Monday, October 29, 2007

Solitary Woman in a Glass House

It's always interesting to see how visual artists and letterpress publishers respond to the work of Emily Dickinson. Now Don Cook has produced architectural renderings that use Emily Dickinson's poems as their - quite literal - foundation. His one-man show, “Solitary Woman in a Glass House: Visual Translations of Selected Emily Dickinson Poems,” opens at the AIA Gallery in Baltimore this month.
Cook starts with one of Dickinson's poems and renders it visually by creating a physical structure out of its verbal roots. From this preliminary sketch, he builds a cardboard model, a maquette. Then he creates a painting of the model using acrylics on canvas and embeds a title, chosen from Dickinson's words, in the painting. According to Baltimore City Paper, Cook chanced upon the idea of visually translating the structure of Dickinson's poetry while helping someone with a homework assignment several years back. Cook explained: “Using [Dickinson's] syllabic grid as a floor plan, I assigned upright, load bearing values to the rhyme, alliteration and refrain patterns - and was startled to discover that, from an architectural standpoint, many of her poems were able to support a roof . . . the sketches that grew out of this investigation suggested a High Modernist glass box.”

What's fascinating is how Cook's process first abandons Dickinson's text by transforming it from lines on a page into a three-dimensional object, and then returns the poem to the “page” in an altered form. Cook's houses with their clean lines and careful structure draw attention to the architecture inherent in Dickinson's poems. Her poetry and his paintings are both shrines to minimalism; there's neither a spare word in her poems nor a superfluous beam in his houses to distract from the structure.

Poem 1056

There is a Zone whose even Years
No Solstice interrupt—
Whose Sun constructs perpetual Noon
Whose perfect Seasons wait—

Whose Summer set in Summer, till
The Centuries of June
And Centuries of August cease
And Consciousness—is Noon.

Monday, October 08, 2007

New, Lighter, De-hyphenated Dictionary

Photo by Ellen LuptonThe Shorter Oxford English Dictionary has announced that it will slash hyphens from about 16,000 previously hyphenated words in its newest (sixth) edition, published last month. Sixteen thousand? Seriously? I cannot think of 16,000 hyphenated words. I tried and topped out at about 10,000. Previously hyphenated words have either become one word (bumblebee, chickpea, pigeonhole, crybaby, leapfrog) or two words (ice cream, water bed, test tube, fig leaf, pot belly).

This is all part of the evolutionary process of word formation. New compound phrases are always being created, first as separate words joined by hyphens, which help clarify that the words are linked in some way. The hyphens are dropped when the new word becomes common-place. Currently, the New York Times and the BBC are fighting the transition of "e-mail" to "email," but it's a losing battle.

Changing ice-cream to ice cream and bumble-bee to bumblebee is fine (and was anyone really writing chick-pea?), but I'm going to make a fuss if they start messing with my em dash.